«Про Ёжика» зазвучит по‑английски
Перевод и адаптацию глубокой и философской постановки осуществили студентки факультета иностранных языков Томского государственного университета — Дарья Бабаева, Елизавета Бутовская, Александра Дубовская и Екатерина Дуоба в рамках дипломной работы.
«Уже при первом просмотре спектакль запал в сердце, появилось желание, чтобы как можно больше людей смогло его увидеть. Чтобы это стало возможным, мы усердно работали над переводом и адаптацией», — рассказала Елизавета Бутовская.
Задача переводчиц заключалась не только в переносе слов: важно было сохранить тонкие эмоции, культурный юмор, отсылки к местным реалиям и естественную, живую речь, понятную зарубежной аудитории.
«Проект оказался тернистым: сначала ты сталкиваешься с трудностями и боишься ошибиться, нужно адаптировать материал для другой культуры и учесть технические нюансы. В процессе работы раскрываешь свои способности, перестаёшь бояться действовать и проявляешь творчество», — отмечает Дарья Бабаева.
О спектакле
«Про Ёжика» представляет собой шесть историй, основанных на сказках Сергея Козлова. Рассказы о дружбе, жизненных ценностях и красоте мира по очереди раскрывают внутренний мир маленького кукольного героя.
Очаровательный, тонко чувствующий и своенравный Ёжик помогает зрителям прислушаться к себе и покоряет сердца и детей, и взрослых с первой встречи.